除了心菜類,本南人也很愛吃葉菜類,每天的餐桌上一定會有好幾盤綠色的東西。我跟本南人一起生活的第三個早晨,我一如往常的到河邊做做瑜珈,便意一來就去蹲廁所,沒想到低頭一看,出來的也是綠色的。
因為沒有冰箱,所以葉菜類幾乎是每天採集。在村子裡常常看到女人們,腰間繫著帕蘭刀、背上駝著藤簍,從四周的叢林裡鑽出來,而藤簍裡裝了滿滿的採集的成果。其中有一種台灣的淺山田野也很常見,但我們很少拿來吃,那就是:樹薯葉。
語言常常可以反應一個族群的生活文化與萬物觀,我最早學會的本南語單字都跟植物有關:ujung 是「葉」、bua 是 「果」、kayeu 則是「樹」。而如果要再進一步說明是什麼葉、什麼果、什麼樹,就會後面再加一個詞。講到這裡,你應該可以猜到樹薯葉的本南語怎麼說了?沒錯,就是:ujung ubei。相較於在台灣常吃的蕃薯葉,他們更喜歡樹薯葉。而其實,他們也是有種蕃薯的,而且有趣的是,蕃薯也叫 “ubei”。既然都叫 ubei,那又該如何區分?沒錯,樹薯就會說 “ubei kayeu”;而蕃薯就叫 “ubei laga”,laga 是藤蔓的意思,因為蕃薯像藤蔓一樣會到處攀爬。而事實上 laga 也指繩子,對他們來說,藤蔓跟繩子是一樣的東西。
除了樹薯葉、蕃薯葉之外,也有很多是野生的,每天在廚房裡都會看到媽媽處理著不一樣的葉子。有一次媽媽採了一堆葉片成十字對生的菜回來,N 告訴我,這叫 jore,ujung jore。我嚐了一口,有淡淡的香草味,很喜歡,便問 N 這個可以種嗎?他搖搖頭說:”No, only in the jungle.”
然後 N 又輕聲的加了一句:”They like to live alone.”
Comentarios
Publicar un comentario